تکمیل مرحله نخست ترجمه هزار کتاب اسلامی در مصر
به گزارش ایکنا به نقل از صدی البلد، در این جشن، سلامه جمعه داوود، رئیس دانشگاه الازهر قاهره، مسئولان، معاونان و تعدادی از اعضای هیئت علمی از هر دو دانشکده زبان و ترجمه و علوم انسانی حضور داشتند. خالد عباس، رئیس دانشکده زبان و ترجمه دانشگاه الازهر در این مراسم جزئیات این دستاورد را بررسی […]
به گزارش ایکنا به نقل از صدی البلد، در این جشن، سلامه جمعه داوود، رئیس دانشگاه الازهر قاهره، مسئولان، معاونان و تعدادی از اعضای هیئت علمی از هر دو دانشکده زبان و ترجمه و علوم انسانی حضور داشتند.
خالد عباس، رئیس دانشکده زبان و ترجمه دانشگاه الازهر در این مراسم جزئیات این دستاورد را بررسی کرد و گفت: ترجمه با دقت بسیار زیاد توسط کارشناسان متخصص برای انتقال این گنجینههای میراث از عربی به ۱۴ زبان بینالمللی از جمله انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی، چینی، ایتالیایی و سایر زبانها انجام شده است.
وی افزود: هدف این است که این کتابها در اختیار مراکز اسلامی و نهادهای خارجی در سراسر جهان قرار گیرد تا با ایدئولوژی افراطی مقابله کرده و ارزشهای اصیل اسلام را ترویج دهند.
عباس تأکید کرد این نشاندهنده یک جهش بزرگ و پروژه ملی جامع برای تبدیل ارزشهای اسلامی به واقعیتهای عملی است.
سلامه جمعه داوود، رئیس دانشگاه قاهره نیز بیان کرد: یکی از مهمترین اهداف او از زمان تصدی ریاست، اطمینان از این بوده است که هر دانشکده پروژه دانشگاهی مستقل خود را داشته باشد.
وی افزود: ما پروژه ترجمه هزار کتاب اسلامی را در راستای یک میراث بزرگ علمی و تمدنی انجام میدهیم.
رئیش دانشگاه قاهره اظهار کرد: دانشکده زبان و ترجمه در خط مقدم این تلاش قرار دارد زیرا مسئولیت انتقال پیام اعتدال، تسامح و اصلاح تصورات غلط در سطح بینالمللی را با این رویکرد که زبان، پل ارتباطی بین بشر است، بر عهده دارد.
انتهای پیام
این مطلب بدون برچسب می باشد.
- دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
- پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.


