افزونه جلالی را نصب کنید.
- 30 ذو الحجة 1447
اخبار ویژه »
- هفته قوه قضاییه فرصتی برای خدمترسانی بیوقفه به مردم است
- اعزام روحانیون جهادی به محافل عزاداری قم در دهه نخست محرم
- سنخیت با پیامبر (ص) و جهانشمولی اسلام؛ دو دلیل برای اثبات امامت علی(ع)
- مخالفت نتانیاهو با محدودکردن بن گویر در ورود به مسجدالاقصی
- محفل انس با قرآن کریم گرامیداشت شهدای اقتدار در بندرانزلی برگزار شد
- بساط جنگافروزی اسرائیل بر هم خواهد خورد
شناسه خبر : 365935
پرینت
تاریخ انتشار : 14 ژوئن 2026 - 23:33 | 6 بازدید
تلاش برای انتقال دقیق مفاهیم قرآن؛ ویژگی ترجمه علیرضا برازش
رئیس سازمان اوقاف و امور خیریه در پیامی به مناسبت چاپ و انتشار ترجمه قرآن علیرضا برازش، گفت: از ویژگیهای برجسته این اثر، تلاش در انتقال دقیق مفاهیم قرآنی به زبان فارسی روان و بهرهگیری سنجیده از معارف روایی اهلبیت (ع) در تبیین برخی از ظرائف و دقایق آیات است. منبع

رئیس سازمان اوقاف و امور خیریه در پیامی به مناسبت چاپ و انتشار ترجمه قرآن علیرضا برازش، گفت: از ویژگیهای برجسته این اثر، تلاش در انتقال دقیق مفاهیم قرآنی به زبان فارسی روان و بهرهگیری سنجیده از معارف روایی اهلبیت (ع) در تبیین برخی از ظرائف و دقایق آیات است.
منبع
برچسب ها
این مطلب بدون برچسب می باشد.
به اشتراک بگذارید
http://hamedannovin.ir/?p=365935
تعداد دیدگاه : 0
- دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
- پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.